• 關於艾文
  • 翻譯服務
  • 聯絡艾文
艾文韓文翻譯
艾上文字 • 艾上翻譯
  • 首頁
  • 關於艾文
  • 艾韓文
  • 艾閱讀
  • 艾生活
  • 艾說說
  • 翻譯服務
  • 聯絡艾文
標籤:

#韓國新聞

艾韓文

‘11월 위드 코로나’…단계적 일상회복 로드맵 이달 말 발표

by ivanskct 2021-10-14
Designed by Ivan

現在全球疫情雖已逐漸平穩,但仍受到變種病毒的各種突破性感染,因此大家已經有的一個共識,變是和病毒共存,不再以清零為目標,而是希望能增加疫苗覆蓋率和治療藥物的開發來面對這個病毒。韓國已經有好幾個月每日確診人數都是千人以上,要回歸到清零的狀態已經不太可能,因此韓國也打算改變抗疫策略,轉而與這個病毒共存。

—

‘11월 위드 코로나’…단계적 일상회복 로드맵 이달 말 발표

「11月with corona 」階段性恢復日常規範於本月底公布

—

정부가 단계적 일상회복의 방향을 논의할 ‘일상회복지원위원회’를 구성하고, 10월 말 경 관련 로드맵을 발표한다. 이에 따라 11월 중 본격적인 ‘위드 코로나’에 들어갈 것으로 예상된다.

韓國政府組成以階段性恢復日常為目標的「恢復日常支援委員會」,並將大約在10月底公布相關規範。因此,預計11月中將正式進入稱之為「with corona」的防疫計畫。

•논의하다 v. 討論、議論

•구성하다 v. 組織、組成

•로드맵 n. roadmap 規範、準則、指示

•이에 따라 根據此、據此、因此

•위드 코로나 with corona

—

위드 코로나는 지금처럼 격리와 방역에 의존해 바이러스를 차단하는 방식이 아니라, 백신과 치료재로 사망자와 중증 환자를 최소화하면서 일상 생활로 서서히 복귀하는 방역전략을 말한다.

所謂With corona(위드 코로나)是使用疫苗與藥物來降低死亡與重症患者人數,並且漸進式回歸日常生活的防疫策略,而並不再是依靠隔離與防疫來阻斷病毒的防疫方式。

•격리 n. 隔離

•방역 n. 防疫

•(-에) 의존하다 v. 依存、依賴

•바이러스 n. 病毒

•차단하다 v. 阻斷、切斷、斷絕

•서서히 adv. 緩緩地、漸漸地、慢慢地

•OO은/는 XX을/를 말하다 OO是指XX/ 所謂OO就是XX(的意思)

—

정부가 완전한 형태의 ‘위드 코로나’로 가기 위한 한시 제도로 백신 패스 도입 검토를 공식화했다. 백신 패스는 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 백신 접종 완료자 등에게만 다중이용시설을 이용할 수 있도록 허용하는 제도다.

韓國政府為達成「With corona」計畫,將正式討論投入「疫苗PASS」的短期制度。「疫苗PASS」是針對已經完成新冠疫苗接種的人使用公眾設施與場所的許可制度。

•한시 n. 一時、限時、暫時

•검토 n. 檢討、探討

•감염 n. 感染

•접종 n 接種

•허용하다 v. 許可、獲准、准許

—

하지만 실제 도입될 경우 미접종자 차별이 생길 것이란 우려가 벌써부터 나오고 있다. 접종자 위주로 주요 시설 입장을 허용할 경우 미접종자의 입장 제한이 곳곳에서 시작될 수 있다는 것이다. 이 때문에 김부겸 국무총리는 5일 “(백신 패스로 인한) 미접종자 차별이나 소외가 발생하지 않도록 할 것”이라고 강조했다.

但已有若實際實行後,擔心將會造成對未接種者的差別待遇的問題產生。預計各地主要的設施與場地將會開始有接種者才能入場,未接種者將限制入場的情況。因此,韓國國務總理金富謙在本月5號時強調「將會避免(因疫苗PASS的關係而導致)未接種者受到差別待遇或是排擠的情況發生。」

•도입되다 v. 投入、注入

•차별 n. 差別

•우려 n. 憂慮、擔憂

•제한 n. 限制

—

資料來源:ZDnetKorea/국제뉴스/동아일보

閱讀全文:

https://zdnet.co.kr/view/?no=20211013133309

https://www.gukjenews.com/news/articleView.html?idxno=2291452

https://news.naver.com/main/read.naver?mode=LSD&mid=shm&sid1=102&oid=020&aid=0003385474

2021-10-14 0 留言
0 FacebookTwitterPinterestEmail

About Me

About Me

艾文|自由譯者

嗨!我是艾文,一位韓文自由譯者。喜歡閱讀,喜歡用文字表達對於各種人事物的感受與想法。


안녕하세요. 한중 프리랜서 번역가 아이반이라고 합니다. 책읽기를 좋아하고 일상생활에 대한 이야기와 생각을 글로 표현하기를 좋아합니다.

SNS

Facebook Instagram

近期文章

  • 超限旅遊 韓國北村觀光客實施管制

    2024-07-04
  • 韓國駕照

    2024-07-02
  • 韓國人的咖啡文化

    2024-06-30
  • 韓國咖啡店超過10萬間

    2024-06-30
  • 韓國地鐵車廂內最涼爽的位置在哪裡?

    2024-06-21

文章分類

  • 艾生活 (14)
  • 艾說說 (12)
  • 艾閱讀 (7)
  • 艾韓文 (15)

關於艾文

banner
韓國外國語大學 對外韓文翻譯研究所碩士
韓國外國語大學 筆譯學程
西江大學 語言教育院
中國文化大學 大眾傳播學系學士

人氣文章

  • 1

    章魚、魷魚、烏賊

    2021-10-25
  • 2

    韓國留學系列 VI – D2

    2021-11-15
  • 3

    韓國泡菜將改叫「辛奇」?

    2021-07-23

訪客人數

  • 0
  • 53
  • 113,847
  • Facebook
  • Instagram
  • Email

@2021 - All Right Reserved. Designed and Developed by Ivan


回到最頂端
艾文韓文翻譯
  • 首頁
  • 關於艾文
  • 艾韓文
  • 艾閱讀
  • 艾生活
  • 艾說說
  • 翻譯服務
  • 聯絡艾文