• 關於艾文
  • 翻譯服務
  • 聯絡艾文
艾文韓文翻譯
艾上文字 • 艾上翻譯
  • 首頁
  • 關於艾文
  • 艾韓文
  • 艾閱讀
  • 艾生活
  • 艾說說
  • 翻譯服務
  • 聯絡艾文
標籤:

韓文

艾生活

韓國留學系列 VI – D2

by ivanskct 2021-11-15
圖/韓國外國語大學本館前拍畢業照

在講研究所之前要先來說說我如何走上研究所這條路的。其實,也不是甚麼很特別的原因,但是卻是影響我對於未來的想法。這篇也是介紹研究所生活樣貌,之後會打篇研究所論文分享和外大研究所介紹。

如何從語學堂踏入研究所?

在西江大學語言教育院畢業後到念研究所之前,我曾讀了半年的外大翻譯學程。會選擇念這個翻譯學程是自認為自己在西江學的東西好像還不夠,因此就開始找有什麼樣的課程可以繼續進修。當時有朋友在翻譯補習班補習,那個補習班就是些想考翻譯系的人會去的補習班,本來有想考慮一下是否也去那個補習班,但在補習班上課是無法拿到簽證,如果沒有打工簽等其他簽證,就只能使用觀光簽證入境韓國,但這樣會很麻煩。最後在網路上查到了有人介紹外大的翻譯課程,也剛好有西江的同學有唸過這個課程,而這個課程其實也就是外大語學堂的7級課程,上完一整個課程約1年(口譯半年筆譯半年),看完和聽完介紹之後就打算去唸唸看。

而就在我上了3個多月的筆譯後,除了覺得自己韓文在活用上還是嚴重不足外,而且聽身邊的同學也都考大學跟考研究所,這讓我考慮是否應該也拿個文憑。我就查了一下我有興趣的研究所,一個就是教育相關,另一個就是翻譯。最後會選擇考翻譯系是因為上了這個筆譯課讓我覺得韓文翻譯是個有趣的東西,也聽說外大新開的研究所是專門收外國人的翻譯研究所,相對於外大另一個通翻譯研究所相對較容易,而且是以外國人為出發點進行課程,最後就選擇考外大對外韓文翻譯研究所,也很幸運地考上了,這也讓我進入了從不在人生計畫裡的一條路。

報名研究所

研究所,對我來說是一個很遙遠的東西,我從來沒想過要讀研究所,而我對研究所的認知就是要寫論文,很多人因為一直沒交出論文而不斷延畢。就算知道要寫論文,對於論文是什麼東西、論文又要怎麼寫完全沒概念,所以就在準備面試時遇到了第一個難題—研究計畫。這個是報名研究所時需要繳交的面試資料之一,內容需要簡略自我介紹,再來就是進入研究所之後打算研究的內容,而我又對於翻譯又還相當生疏,也是上網翻查了很多資料,並請韓國朋友幫忙看,才終於完成了書面資料。

書面資料準備了很久,花了很多心思,但是面試內容卻很簡單。面試的題目只是為何想念這個研究所,另外有沒有翻譯經驗等,幾乎像是語學堂的口試,問題也都是書面資料裡有的東西,所以就是照準備的回答,而面試官也蠻明顯地透露出通過面試(雖然在正式公布之前還是很緊張),所以內心馬上就浮現「進研究所易,出研究所難」這句話。但也聽說有其他面試的同學有被要求念新聞(放在受試者座位上),不過我跟認識的朋友都沒有被要求要念。

研究所生活

研究所開學之前會有兩場座談會,一個是針對所有新生,一個是依各國語言區分的新生座談。所以,基本上有去這個座談會,對於研究所的生活也會有所了解。

基本上在選課跟上課方式跟大學差不多,熱門課也都是要搶,有空堂就要找地方消磨時間。只是課堂人數沒有像大學那麼多,另外比起大學教授教導學生,研究所的教授更多是直接丟問題給學生,或是要學生自行去研究後在課堂上報告,也就是教授都只給一個基本觀念,剩下都要交由學生自己去讀去學習,再到課堂跟教授還有同學報告,不懂的東西再大家一起討論。

所以說,雖然每個學期課不多(最多8堂課,也不能超修),最忙碌的學期是一整個學期每天都在忙。我比較有時間休息的是在延畢的那一個學期,雖然說也是在趕著繳交出論文,但因為只需要專心對付論文,而且已經在前一個學期完成了一半,所以其實出去玩跟休息的時間反而變多了。整體來說就我念的5個學期裡面,第三個學期是最忙的,因為不但要準備畢業考,還要繳交下個學期論文相關資料跟找教授。第一個學期算是第2忙碌的學期,可能也還在適應新環境,另外學的東西一下子從語學堂跳到研究所,需要花很多時間適應,也花很多時間在追上進度。第四個學期則是前半學期幾乎忙到要瘋掉,讓我差點崩潰,因為畢業考有一科要重考,還想趕著這學期交出論文,但論文在期中報告前就放棄這學期交了,畢業考也通過了,所以後面半個學期幾乎都是優閒度過。第二個學期雖然一樣是8堂課,但是因為已經適應研究所生活,也沒有其他考試,所以過的算是相對比較輕鬆最沒有壓力的時候。

別期望教授的幫忙

就像前面所說的,在研究所上課都是以自學為主,大部分教授只會教導基本入門,或者針對有錯誤的地方做出指正,所以在準備一切報告和論文時別太過期待教授會提供什麼幫助。當然,如果跟到好的教授就會不一樣,好的教授會指導你如果開始、如何進行甚至幫你修正至結束,但這前提就是要燒香拜佛跟到好教授。我們系上全部都是外國學生,也許也因為是這樣,比起其他系我們似乎是不用做一些去討好教授的事情,也不會被教授指使做事,教授對我們的耐性也是比其他系還好。下一篇會講我寫論文的方式與我的心路歷程,大家也就會更清楚為何需要靠自己了。

要不要念研究所(大學)

因為我沒在韓國念過大學,對韓國大學的教學環境也不是很了解,但我認識的幾乎都是因為沒有念大學,又想要待在韓國或是想要繼續學韓文所以才念大學。有認識一個比較特殊的例子,是一個中國同學,他已經念過大學了,但是他認為他自己選錯科系,又認為韓文是自己最想念的東西,也想要從基礎開始學好,因此他就選擇再念4年大學。有的人會認為真的需要再花4年念大學嗎?說實在,除非是需要非常專業的基礎知識,要不然應該可以選擇念研究所。不過,聽念大學的朋友說學校生活,可以感受到大學生活與研究所生活是很不同的,如果真的認為自己有時間,念個4年大學也無妨,甚至可以更親身體驗韓國人的生活。

至於要不要念研究所,其實不管是在哪個地方念,除非是你對自己的志向和目標已經非常清楚,要不然我會建議先去社會上闖蕩工作一陣子之後再決定是否要念研究所,或者是念什麼研究所。大部分的研究所都需要寫論文,也就是專注於學術研究,當然不同的研究所會有不同的方式。像我念的外大對外韓文翻譯,雖然也需要寫論文,但是因為有點像是讓外國人可以銜接到更高級的研究所而創的「過渡期研究所」,所以也並非非常的學術。而我說的高級的研究所就是在韓國只要一講是外大通翻譯研究所就會非常厲害的研究所,這個研究所(據說)不需要寫論文,但需要非常大量的實戰經驗,也就是通翻譯的經驗,而且也是非常難考的科系,連韓國人都很難考上。

而我有知道一個臺灣人讀這個科系畢業,當初也是有看他的部落格才接觸到翻譯課程,進而開始走翻譯這條路。

有興趣請點我的翻譯人蔘

如果想做跟翻譯相關的工作,大學又非本科系,我是會蠻推薦讀相關課程或研究所的。就像「隔行如隔山」這句話,就算是念了跟語言相關的課程,跟翻譯技術還是有些差距,而這也是為何翻譯被從語言學中獨立出來,很多翻譯的概念、想法跟做法都是需要經過多方面思考,而這些思考的概念就是翻譯學在學的東西。像我前面所說的,我們科系比較屬於過渡性質,所以其實除了學術研究部分,也有一半的部分都是在學翻譯的技巧。

總而言之,如果大學非本科系的人,又想做翻譯相關行業,或者讓自己的翻譯更精進,倒是可以選擇進入翻譯研究所。除了讓自己的學歷更漂亮之外,最重要的是可以學到很多翻譯的概念與技巧,另外則是有機會認識更多對翻譯有興趣的同學,未來有機會彼此介紹工作,更有機會認識教授或業界人員,就算沒有得到工作機會,但一定可以學到珍貴的業界知識。

研究所最重要的一項工作就是寫論文,在大學時沒寫過論文,更是沒有看過,教授也並沒有給予太多正面指導,所以我在研究所期間努力摸索很久。相信也許也有人有這樣的困擾,下一篇就來分享我的論文寫作人生。

2021-11-15 0 留言
0 FacebookTwitterPinterestEmail
艾生活

韓國留學系列 V – D4

by ivanskct 2021-11-09
圖/最多不同國籍同學的一個學期

D4是其中一種韓國留學簽證的名稱,大部分語學堂的學生都會拿這個簽證。

雖然說都是留學,但其實每個人留學的目的都不同,有的人就是為了學習語言,有的人是看上韓國較先進的領域而來學,也有些人體驗韓國(國外)生活,而我遇過的朋友同學10個有8個都是因為Kpop而來韓國。除了留學,也有蠻多人來到韓國打工度假,通常不是為了賺錢,而是為了可以在享受韓國或就近追星之餘也能讓自己維持生活。

在準備要去韓國留學的人,或是有計畫要出國留學的人,是不是都有幫自己安排一個計劃,規劃一個留學時程呢?雖然這不是一定,但根據我自己還有身邊朋友的經驗,這些計畫很常趕不上變化,而我自己就是個絕佳的例子。

一開始學習韓文單純因為興趣,之後因為工作關係,雖然並不是必須但韓文使用的機會變多,而在發現自己韓文上的不足,加上又想體驗國外生活,就趁年紀還允許的情況下決定去韓國留學。最一開始打算去個一年,因為覺得一年應該就夠基本應對使用,然後想想頂多在30歲前申請打工簽證,就這樣待在那邊兩年,沒想到這一切一切漸漸偏離自己的計劃。這篇就先來介紹語學堂的生活吧,主要是介紹語學堂期間生活,之後會有一篇針對西江大學語言教育院的介紹。

語學堂學生來自什麼國家?

現在韓流在世界各地迅速蔓延,除了Kpop之外,他們在科技產業像是三星、LG等也都發展迅速,經濟成長很快,因此愈來愈多人會選擇去韓國工作或留學。但韓國畢竟還是亞洲國家,因此去留學的學生大部分還是亞洲人,而世界各地皆可以看到的中國人當然是占多數,另外則是日本、香港跟臺灣。日本人其實以前一直是多數,但漸漸人數愈來愈少,我問了日本同學,他們說因為現在韓國跟日本關係緊張,加上韓流在日本雖然仍熱,但也已經稍微降溫,因此到韓國留學的日本人就變少。就我身邊同學來說,香港人可以說是佔了多數,其次才是臺灣人。另外,也是有俄羅斯人、馬來西亞人、伊朗等其他亞洲國家的同學,但相對占很少數。在西江語學堂越南人雖不多,但是其他像是外大語學堂的越南人則相當的多,這是因為有大量的韓國企業在越南設廠,對於韓語的需求相對就比較高。

從歐美國家來的同學是相對比較少數,而且來韓國的理由也比較不同。其中聽過最多的就是體驗人生,雖然是因為韓流的關係讓他們知道韓國,但他們到韓國也是想看看這個國家是為何可以這樣快速發展,或者因為知道韓國而選擇來韓國體驗國外生活。另外,也有不少人是因為另一半是韓國人而來的,都是先來學語言,未來也有定居的打算。再來有一類人則是韓國裔,那他們除了來學習語言,另外當然就是來感受一下自己父母長輩的故鄉。這一類人通常韓文溝通都沒問題,只是因為都跟家裡人會講韓文所以看不太懂、不懂文法或是不太會寫。

語學堂課業

在查完各種留學資料跟朋友的建議後,我報名了西江大學語言教育院(一般會稱語學堂어학당,但院長堅持稱西江為語言教育院언어교육원),並只打算去一年。順便一提,每間學校都有自己的教學方式與語學堂文化,所以在這裡只是分享我在西江大學的經驗。另外,之後會再寫一篇較仔細介紹西江大學語言教育院的教學方式與語學堂文化。因此,這邊就先講講在語學堂的生活。

自己在語學堂時期給了自己不少的壓力,但這算是自己給自己的壓力比較多,但其實語學堂算是最沒有壓力的時期了。基本上只要上課都有出席、有交作業、有參加考試等配合學校的規定,要過都不是問題。當然你不在乎學費,你只是想要個簽證可以留在韓國,只要有準時出席就沒問題了。不管其他怎麼樣,準時出席是絕對必須的,因為這會影響你可不可以續辦簽證以及是不是會被取消簽證,因為只要出席率不足學校都會通報給韓國出入境管理事務所。

每個學校都有不同的教學方式,所以有些學校課業壓力較重,課後的作業也比較多,幾乎放學後都花很多時間在寫作業。而有些學校雖然不作業給的不多,但是考試的難度卻很高。西江大學作業跟筆試壓力不算非常大(雖然考試內容有些也不簡單),但是口試的部分卻占很大的比重,對於口語表達較不好的人來說會是一個很大的壓力。所以在選擇學校的時候一定要多翻翻別人分享的資料,才能選擇適合自己跟自己所想要的學校。

認真學習 認真玩樂

目前我聽過的語學堂都會有戶外教學課程,而戶外教學課程大部分就是體驗韓國文化。以西江大學為例,有像是學做韓式拌飯(비빔밥) 、燉雞(찜닭)、玩韓國樂器、跆拳道等,也有一般像是去坡州起司學校做起司跟披薩,餵餵牛、玩玩雪橇等純遊玩的行程。學校安排的這些課程就是幫助外國學生能夠多多認識韓國,或是增加同學間感情、享受課業以外的生活。

在語學堂的時間應該是最能也最該體驗這些事情了。雖然語學堂隨著愈念愈高級也會愈來愈有壓力,但唸書之餘要記得盡量出去玩。因此也會建議盡量選擇上午班,雖然可能會有人覺得早起很累,但是上完課之後還有下午時間可以去玩。

認識朋友 認識世界

去國外念書其中一個最大的收穫就是認識外面的世界,如果是念語言學校或語學堂,更可以認識不同國家的朋友,學習到不同國家的文化。再來就是要學會如何尊重別的國家的文化。語學堂學生還是亞洲人居多,畢竟是亞洲地區,通常西方人約占一個班的三分之一甚至是四分之一。順便一提,西江大學語學堂上午班是沒有中國人的,除非是特殊例子,而許多學校大部分都會有中國人一起,甚至是大部分都是中國人,如果會害怕敏感政治問題的人是可以去了解各學校的狀況。大部分西方人都很好相處,因為大部分比起亞洲人個性都叫開放活潑,因此除了些文化差異會需要適應之外,基本上溝通沒甚麼問題。我自己遇過比較特別的故事反而都是發生在亞洲人身上,甚至是在日本人身上,之後再分享幾個親身經驗。

語學堂畢業就夠了?

有些人會問:語學堂唸完畢業就夠了嗎?對我來說,語學堂畢業是學習韓文的開始。語學堂是提供你關於韓文的基礎概念,包括韓文單字的組成、漢字、韓文文法、韓文發音等,學會這些東西之後才能開始應用韓文和研究韓文。當然也是有人認真,有人對韓文的領悟力高,唸完語學堂之後就夠在生活上使用。如果是希望能夠在韓國發展,或是未來希望可以做跟韓文相關的產業,也會建議在唸完語學堂之後能夠讀大學或研究所,也或者可以去外面上相關課程。這些不但可以幫助繼續維持韓文程度(不一定會特別進步),也可以學習到相關行業會使用到的韓文,以及韓文各方面的活用,不再僅限於語學堂老師說A學A的學習方式。

回到前面有說過的,計畫總是趕不上變化,原本只打算唸一年的語學堂,最後唸了一年9個月,之後還去唸了外大翻譯課程,進而踏入的研究所生活,下一篇會來分享我在韓國外國語大學翻譯課程和研究所生活。

2021-11-09 0 留言
0 FacebookTwitterPinterestEmail
艾韓文

章魚、魷魚、烏賊

by ivanskct 2021-10-25
Photo by alex knight on Pexels

最近韓劇「魷魚遊戲」很紅,所以應該也很多人都知道魷魚的韓文。很多人應該還可以知道章魚、魷魚和烏賊的分別,但開始進入透抽、中卷、小卷、軟絲……這些名詞之後,應該就會開始混亂了吧,而其實有許多韓國人也不一定有辦法細分這些東西。但我相信不在做研究生物相關領域、海產相關行業或是翻譯上需要等,我想這些細學這些單字也不太有其必要性。所以,這篇內容也不會講的太精細,大家也就當作補充一點小知識吧。

針對這一類的動物常用到的單字如下:

•연체동물문 軟體動物門

•두족류 頭足綱

•십완 十腕(魷魚、烏賊屬於這一類)

•팔완 八腕(章魚屬於這一類)

而這一類動物可以分三大類:

•문어 章魚類

•오징어 魷魚類

•갑오징어 烏賊類

—

首先從烏賊類來看

烏賊 갑오징어 /Photo by manseok Kim on Pixabay

•갑오징어 烏賊、花枝、墨魚

갑就是甲,而有著硬甲的魷魚就是烏賊了,這個分類就比較簡單,甚至很多也會直接稱之為오징어。比較常見的料理就是갑오징어 속회(汆燙花枝)、 갑오징어 볶음(炒花枝)。

—

再來是看魷魚類

魷魚 오징어 / Photo by cipher on Flickr

•살오징어(오징어) 魷魚、北魷

•창꼴뚜기(살오징어/한치) 魷魚(透抽、小卷、中卷)

•화살꼴뚜기(화살오징어/한치) 長槍烏賊

從韓國的料理來看可以看出他們對於魷魚的分類並不重視,大部分這類料理都視為魷魚(오징어),上面單字括號內都是俗名或口語名稱,從這也可以看出오징어會是他們直接對這類的稱呼。所以在翻譯成中文的時候,也就應該考慮是否有畫面,如沒有畫面翻譯成魷魚都沒問題,但如果配合畫面就得選擇正確的中文詞。常見的魷魚料理除了跟烏賊一樣有汆燙、涼拌,還有오징어 볶음(炒魷魚)、오징어 구이(烤魷魚)、오징어 순대(魷魚血腸),其中魷魚血腸就是魷魚內包上血腸的結合料理。

魷魚血腸 오징어순대 / Photo by gorekun on Flickr

—

最後看看章魚類

章魚 문어/Photo by seok gyu kang on Pixabay

•문어 章魚

•낙지 (長腕小)章魚

•주꾸미(쭈꾸미) (小)章魚

這三個中文都是會翻成章魚,但是在外型上跟會拿來做的料理是有分別的。從外型來看的話,一般문어體型會是最大隻,주꾸미則是最小隻的,낙지約是문어跟주꾸미的中間體型,但是낙지的腳是細細常常的。從韓國食物來看的話,문어常見的料理會有문어숙회(汆燙章魚)、문어무침(涼拌章魚)、문어라면(章魚泡麵)。낙지就是會用在非常有名且很多人懼怕的(會扭動的)산낙지(生章魚)。주꾸미常見的就是주꾸미 볶음(辣炒章魚),蠻多翻譯會翻成辣炒小章魚,這也可以知道這種章魚是屬於體型較小的。

生章魚 산낙지 / Photo by Mr.kototo on Flickr
汆燙章魚 문어숙회 / Photo by egg Hong Yun Seon on Flickr
辣炒章魚 주꾸미 볶음 / Photo by Mr. kototo on Flickr

—

看完這麼多是不是覺得很頭痛,但是就像我最前面說的,除非是有認真研究這方面的東西,或是像在翻譯上會遇到一字多義或一義多字的狀況下,必須配合前後文、故事內容或是影像圖片來選擇正確的詞彙,這種時候就需要對這些單字就仔細探究。因為就連韓國人都不一定知道這些東西,所以這些單字當作參考,或是下次看到這些單字可以稍微對這個單字有概念就好。總而言之,只要記下오징어、문어、낙지、주꾸미應該就夠在韓國走跳了,哈哈哈。

2021-10-25 0 留言
0 FacebookTwitterPinterestEmail
艾韓文

‘11월 위드 코로나’…단계적 일상회복 로드맵 이달 말 발표

by ivanskct 2021-10-14
Designed by Ivan

現在全球疫情雖已逐漸平穩,但仍受到變種病毒的各種突破性感染,因此大家已經有的一個共識,變是和病毒共存,不再以清零為目標,而是希望能增加疫苗覆蓋率和治療藥物的開發來面對這個病毒。韓國已經有好幾個月每日確診人數都是千人以上,要回歸到清零的狀態已經不太可能,因此韓國也打算改變抗疫策略,轉而與這個病毒共存。

—

‘11월 위드 코로나’…단계적 일상회복 로드맵 이달 말 발표

「11月with corona 」階段性恢復日常規範於本月底公布

—

정부가 단계적 일상회복의 방향을 논의할 ‘일상회복지원위원회’를 구성하고, 10월 말 경 관련 로드맵을 발표한다. 이에 따라 11월 중 본격적인 ‘위드 코로나’에 들어갈 것으로 예상된다.

韓國政府組成以階段性恢復日常為目標的「恢復日常支援委員會」,並將大約在10月底公布相關規範。因此,預計11月中將正式進入稱之為「with corona」的防疫計畫。

•논의하다 v. 討論、議論

•구성하다 v. 組織、組成

•로드맵 n. roadmap 規範、準則、指示

•이에 따라 根據此、據此、因此

•위드 코로나 with corona

—

위드 코로나는 지금처럼 격리와 방역에 의존해 바이러스를 차단하는 방식이 아니라, 백신과 치료재로 사망자와 중증 환자를 최소화하면서 일상 생활로 서서히 복귀하는 방역전략을 말한다.

所謂With corona(위드 코로나)是使用疫苗與藥物來降低死亡與重症患者人數,並且漸進式回歸日常生活的防疫策略,而並不再是依靠隔離與防疫來阻斷病毒的防疫方式。

•격리 n. 隔離

•방역 n. 防疫

•(-에) 의존하다 v. 依存、依賴

•바이러스 n. 病毒

•차단하다 v. 阻斷、切斷、斷絕

•서서히 adv. 緩緩地、漸漸地、慢慢地

•OO은/는 XX을/를 말하다 OO是指XX/ 所謂OO就是XX(的意思)

—

정부가 완전한 형태의 ‘위드 코로나’로 가기 위한 한시 제도로 백신 패스 도입 검토를 공식화했다. 백신 패스는 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 백신 접종 완료자 등에게만 다중이용시설을 이용할 수 있도록 허용하는 제도다.

韓國政府為達成「With corona」計畫,將正式討論投入「疫苗PASS」的短期制度。「疫苗PASS」是針對已經完成新冠疫苗接種的人使用公眾設施與場所的許可制度。

•한시 n. 一時、限時、暫時

•검토 n. 檢討、探討

•감염 n. 感染

•접종 n 接種

•허용하다 v. 許可、獲准、准許

—

하지만 실제 도입될 경우 미접종자 차별이 생길 것이란 우려가 벌써부터 나오고 있다. 접종자 위주로 주요 시설 입장을 허용할 경우 미접종자의 입장 제한이 곳곳에서 시작될 수 있다는 것이다. 이 때문에 김부겸 국무총리는 5일 “(백신 패스로 인한) 미접종자 차별이나 소외가 발생하지 않도록 할 것”이라고 강조했다.

但已有若實際實行後,擔心將會造成對未接種者的差別待遇的問題產生。預計各地主要的設施與場地將會開始有接種者才能入場,未接種者將限制入場的情況。因此,韓國國務總理金富謙在本月5號時強調「將會避免(因疫苗PASS的關係而導致)未接種者受到差別待遇或是排擠的情況發生。」

•도입되다 v. 投入、注入

•차별 n. 差別

•우려 n. 憂慮、擔憂

•제한 n. 限制

—

資料來源:ZDnetKorea/국제뉴스/동아일보

閱讀全文:

https://zdnet.co.kr/view/?no=20211013133309

https://www.gukjenews.com/news/articleView.html?idxno=2291452

https://news.naver.com/main/read.naver?mode=LSD&mid=shm&sid1=102&oid=020&aid=0003385474

2021-10-14 0 留言
0 FacebookTwitterPinterestEmail
艾說說

疫情下的臺灣與韓國 III – 韓國政府的K防疫

by ivanskct 2021-09-03

在疫情嚴峻的情況下,除了人民對於防疫政策的配合之外,另外政府決策的方向與力度更是個關鍵點,也更容易被放大檢視。政府在政策執行上面,除了要有正確的防疫方針外,也要考慮到國家經濟、人民生活,甚至是國際外交。許多國家都是第一次面臨到這樣嚴重的傳染病疫情,在政策執行上也都因各種因素一直在轉變,而韓國當然也一直改變自己的政策方向。韓國也在第一次大爆發時,迅速壓制了疫情,甚至到了加零,因此也被稱作防疫模範國,韓國政府更稱之為K防疫(K방역),但是從第二波疫情之後,卻再也無法止住疫情,更讓很多韓國人民對韓國的K防疫覺得丟臉,甚至是嘲諷政府不要再提K防疫。就先來看看韓國政府的K防疫做了些什麼事情吧。這邊就不講政策細項,只說說主要政策的執行狀況。

有條件封鎖國境

剛傳出武漢肺炎疫情的時候,臺灣立刻就控管了國境,全面禁止中國的航班入境,這也是被認為臺灣疫情沒有失控的原因之一。韓國則是一直到2月底才開始有條件的限制國境,當時中國疫情已經相當嚴重,但是韓國卻沒有加強管控國外入境,這也是直到現在也一直被罵的一個點。

不管是在臺灣還是韓國,有許多人對於開放國境這件事情很不滿,認為疫情嚴重,又有許多確診者是海外移入,因此不應該開放。但相信開不開放是很兩難的問題,要如何管控疫情又要同時開放經濟,政府的政策絕對很重要也更是關鍵。加上,韓國除了美國,經濟高度依賴中國,畢竟中國也是世界第二大經濟體,要100%禁止中國人入境絕對不可能。

入境隔離

如前面所說,要長期關閉國境是不太可能的事情,然而在最有效的疫苗出來前,或是疫苗覆蓋率還不夠高的情況下,需要開放國境,就必須要做好相對應的防護措施。我在疫情剛開始時回去韓國,那時韓國已經暫時停止發放簽證,也開始針對幾個較嚴重的國家需要進行隔離,但是那時從臺灣入境韓國還不需要強制隔離,還記得當時學校也提醒要提早兩週回韓國。

先來說說我回臺灣時經歷的隔離之路。首先到機場之後需要出示自我健康檢查表,還有手機號碼跟隔離住所,這也是要讓政府方便手機定位。再來就是依照規定路線領取行李到出境,再來是前往搭車。在路線上,除了在機場內有規定路線,到了機場大廳雖然有規定的路線,但因為還是一個開放空間,也還有接機的人,也沒有人管控,又可以選擇搭防疫公車、防疫計程車或是由親人專送,所以其實是有點亂走也可以的情況。

我那個時候是可以居家隔離的,所以是可以選擇各種方式回家。除了防疫計程車和防疫公車外,另一個就是可由親人接送,但只能一人接送且須坐對角位置。我當時是坐了防疫計程車,上車前除了填寫資料外,在填寫的過程旁邊的司機們就會很用心的開始噴灑酒精消毒,那個用心程度讓我的行李像是被潑過水一樣,再來全身消毒就像是淋了小雨一般,但覺得很用心、很仔細也很認真。

我在韓國沒有隔離,我是聽韓國朋友講述他從美國回來的家人的隔離過程。因為到達時已經是半夜,沒有進行篩檢,所以就先回家之後,隔天再「自行」去篩檢。在沒有篩檢跟由家人載回家的部分跟臺灣其實差不多,我那時臺灣雖然沒有強行規定要篩檢,但是如果要去醫院必須通知里長並由專車來接送,這點我覺得就很意外。不過那位朋友的家人最後檢驗是陰性。

口罩

臺灣當時疫情剛開始時,政府就有預估到口罩將會短缺,我想應該是跟許多臺灣人會趕快囤積物品的個性,還有經歷當年SARS口罩短缺問題,所以就禁止了口罩的輸出,甚至是將口罩列為管制物品。而之後還聯合各個口罩製造商,組成口罩國家隊,也開發的口罩販售地點與數量查詢的相關軟體,讓大家買口罩方便許多。

跟臺灣不同,韓國一開始還捐贈口罩給中國,直至疫情大爆發才開始對口罩有管控,但仍不是全面管控。而之後也是有像臺灣一樣,用身分證字號購買口罩的政策。雖然韓國也是一度口罩短缺,但是他們的產量本來就較多,所以其實很快口罩數量就蠻充足的,就算韓國疫情都處於不穩定的狀態,但約在去年(2020年)年中時,在賣場、便利商店、大創等地方都能輕易買到口罩。

順便一提,韓國生產的口罩雖然也比較貴(約為臺灣一般醫療口罩的6倍),但因為是幾乎是立體剪裁,所以舒適度跟防護等級是比較高的。他們的口罩有自訂的等級,一般常見的就是KF80和KF94。KF94等級據說是有到N95,所以在疫情期間幾乎都是賣KF94,也就是他們戴的口罩就是N95。韓國霧霾嚴重,所以平常常會使用KF80。因為疫情期間必須隨時戴著口罩,為了怕大家夏天無法戴住口罩,而新出了一個叫做KF-AD的口罩,外型跟一般醫療口罩差不多。所以可以知道防護能力KF94>KF80>KF-AD,而呼吸順暢度則相反。

得來速檢疫站

圖/매일뉴스

這個算是韓國較為人知且有影響力的政策之一吧。韓國政府在多處設點,開車的民眾只需要將車開到指定位置,無須下車,檢疫人員直接進行檢測。這種方式速度快又方便,且也減少群眾排隊等檢驗時群聚的風險。這個幾乎可以說是鼓勵全民普篩的策略。當時韓國疫情第一波大爆發,就啟用了這種方式。

手機警報

在疫情嚴重期間,幾乎每天都可以收到2則以上的警報,如果當所在區域有確診者出現會收到更多警報。當時韓國少見的颱風也吹來,另外有地震、嚴重霧霾等狀況,一天收到5、6個警報都很正常。但如果就疫情的警報來說,通常一天如果3則就會有2則是一樣的,而內容就是要各位做好防疫。雖然提醒防疫是必要的,但是這樣高頻率的警報不但擾民,而且警報聲音可怕常會嚇到,反而造成反效果,像是我身邊的朋友跟朋友的朋友都有不少已經把警報關掉。不過,後期發的頻率有變少,且可以轉為震動,警報聲音也可以更換成類似簡訊的聲音了。

社交距離等級

臺灣對於疫情的狀況以及防疫相關規範的等級叫做第N級警戒,而韓國則是叫做社交距離第N階段(사회적 거리두기N단계)。之前大家對於微解封和2.5級這種講法應該覺得錯愕,但其實在韓國已經有這樣子的情況。他們先前也是會為了能快速重啟經濟活動,但又不想讓疫情失控,因此就會有出現1.5和2.5這樣的等級。就在前不久,疫情看似穩定(每天從7、8百降至每天約500左右)且接種疫苗的人愈來愈多,原本打算放進行微解封,也就是調降至2.5,結果調降之前疫情卻大爆發,甚至屢屢突破疫情爆發以來單日確診人數紀錄,最後不但將等級調整為只有整數1、2、3、4等級,並重新調社交距離至最高等級。

在一些管制措施上面有像是KTV、夜店、遊樂場、健身房等相關場所是禁止營業,餐廳、咖啡廳等禁止內用,最高聚集人數為兩人等,而學校當然也都是進行遠距教學。

實名制QRcode

由於韓國疫情其實一直都不穩定,除了疫情趨緩時曾經有過一些日子加零,但是第三波開始之後,幾乎每天平均都是3、4百人,甚至7、8百人,他們也很早就開始實施實名制。他們的實名制一開始是用填寫的方式,之後則是整合Kakao talk(韓國最普遍使用的通訊軟體)和Naver(韓國最大入口網站)的資訊,然後掃QRcode進行登記。

疫苗

不只台灣,全世界幾乎都在缺疫苗,韓國當然也不例外。韓國疫苗也是使用網路預約方式,並且也是依照年齡逐一開放,但看到朋友其實也都要用搶的。之前還有過開放預約時出現問題,結果原來是疫苗根本不足夠。也可以用APP去查是否有殘劑,但仍然是被搶破頭。跟我同年齡層的朋友,最近也才陸續有排到或接種到。很多媒體會拿韓國來跟臺灣比較,但是韓國的情況也不會比臺灣好多少,一樣也是疫苗卡關,而雖然他們比臺灣更早開始接種,第一劑的接種人數也超過一半,但是確診人數卻一直在突破新高。不過,比起臺灣死亡率,韓國的死亡率低很多。

這樣突如其來的全球肺炎疫情,讓很多國家在政策實行上都不斷在改變,當然也很多政策怎樣發布,人民就怎樣罵。也永遠都會拿別的國家的好,來批評自己國家的不好,但是很難有一個政策能達到十全十美。說完了人民的防疫概念跟國家的政策方針,接下來就來看看兩國人民如何看待自己的國家政府,以及如何看待彼此的防疫政策吧。

2021-09-03 0 留言
0 FacebookTwitterPinterestEmail
艾生活

韓國留學系列 IV – 登錄

by ivanskct 2021-08-17
圖/我的第一張登錄證

來到韓國生活,一定要融入他們,才可以習慣很多不一樣的地方,而這樣才不會每天過得很自在。當然,除了融入日常生活之外,首先必須要先被登錄,而其實也是很多外國人最討厭辦理的兩個東西,一個就是外國人登錄證,還有雖然說是麻煩,但在韓國是必備且讓生活更方便的銀行帳戶。

外國人最討厭的機構 – 出入境管理事務所

如果問在韓國的外國人最討厭去,且如果可以的話就不要去的地方,那應該會有八成的回答會是出入境管理事務所(출입국관리사무소)。會這麼討厭這個地方除了每次在申請或延長簽證時需要準備很多資料,每一次需要準備的資料都不同,年年又都在變,每次都很怕會漏了什麼文件,那另一個就是面對那些可怕的公務員。但如果你(臺灣人)要待在韓國90天以上就一定得要去申請外國人登錄證,但這個也代表你在韓國的身分證,包括銀行帳號、電話網路申辦、租房簽約、各種會員網路購物等申辦,都需要這個證,所以這是一個很麻煩又不得不但的東西。

我去韓國之前就已經先查好外國人登錄證如何申請,到了韓國在開學之前馬上就去辦。當時我住的區「只能」去梧木橋站的首爾南部出入境管理處,路程遙遠下了地鐵還要走15分鐘的路。那個時候都是現場抽號碼牌排隊,所以到那邊還得抽號碼牌,我看之前的人的經驗都要等2、3小時以上,但我應該很幸運,去過兩次都只等1個多小時。但現在已經不需要依照居住區域去出入境管理處,就看你想去哪個都可以,而且採預約制,可以省下很多時間。

很多外國人討厭去那個地方,除了要花時間等待,準備資料還非常麻煩,只要少一份資料就要重新再來,好一點的就可以隔天或過幾天直接過去找承辦人員,運氣差的就要重新上網預約。而另一個不喜歡去那個地方的理由,就跟這個有關係,因為那就是承辦人員決定你該如何補齊資料,也就是承辦人員好壞會影響去那邊的心情。

我第一次去南部出入境辦公室的時候,當時韓文還不好,雖然英文也不是多好,但當時英文絕對好過韓文,而在承辦的時候卻完全不打算用英文跟我解釋缺幾個文件,雖然他不用英文不是他的問題,只是對我來說就是不太方便。順便說一下,因為登錄證上面仍是寫TAIWAN(CHINA),所以承辦人員有可能會誤會是中國人,而我們跟中國人的處理程序完全是不一樣的,像我第一次在要去繳費的時候,那個人就以為我是中國人,還要我抽一個給中國人排隊繳費窗口的號碼牌,結果等了5、6百號才發現,我根本不用排,不但旁邊有一個外國人(含台灣人)可以使用的窗口,而且還不用抽號碼牌,不用等。我回去要交出最後一個繳費證明的時候,他還問我怎麼那麼久,差點要下班的樣子,但她是很親切的承辦人員。之後因為換了學校,也搬了家,所以也換了另一間出入境辦公室(鍾路那間)。不知道因為是不同辦公室的關係,還是承辦人員有被檢舉,覺得在辦事上面親切很多,但是也是有態度比較差的人員就是。

雖然真的很抗拒去那個地方,但是這個卡不但是規定必須,其實在之後要申請很多東西都會方便很多,有些東西申請是不能使用護照的。另外如果有出入夜店、喝酒的地方,或者是會超過12點回家的人,這個證件是必備的,他們檢查是否成年的事情是蠻普遍的,有這個外國人的身分證就也不用再帶著護照出門。

銀行帳戶 – 一卡在手 到處暢遊

在韓國幾乎是到處都可以刷卡的地方,甚至有些不收卡的是違法的,因此辦一張卡真的會方便很多。而且比起辦登錄證,辦銀行帳戶算是非常輕鬆的,畢竟銀行是私人企業,所以行員都會很親切。

那為什麼說銀行卡會是被登錄呢?因為在韓國只要一刷卡就是一筆紀錄(雖然在臺灣也是),但是他們很習慣一刷卡就會收到通知,這樣包含在追查卡在哪裡被盜刷,或者像是這次疫情,要追查確診者的路徑,也是利用這個刷卡紀錄。另外,若是申報卡片遺失,如果在其他銀行也有同樣登記資料的帳戶的話,也同時被停止,一個好處是不用一家銀行一家銀行去跑,但麻煩的是需要一家一家去重新申請。

在韓國處處都可以刷卡,甚至是有些路邊攤販也可以刷卡,我還曾經看過賣THE BIG ISSUE的攤販掛著一張手寫紙寫카드가능(可以刷卡),由此可見刷卡的普遍程度。

但這樣普遍可以刷卡的方式卻有兩種現象,一種是只收現金,一種是付現金有優惠。在韓國刷卡是店家的營業所得的紀錄用來計算營業所得稅,因此如果收現金的話,則可以逃避報這筆稅收,但是是違法的,因此如果遇到拒收卡片的店家或司機,則可以拒給現金,因為他們這樣是違法的。而另一種方式則會是你付現金就可以有優惠。而我自己如果遇到不收卡片的店家,自己也是可以評估一下,如果自己對於付現金並沒有太大問題的話,其實也可以拿現金就好。當然也是有遇過自己身上沒現金,對方最後還是收下卡片的情形。

另外給些小小個人經驗,一般來說學校附近的銀行對外國留學生都比較好,也就是辦理帳戶起來比較方便,我剛辦銀行帳戶時是還沒有登錄證的,但是西江大學的友利銀行(우리은행)還是讓我用護照申辦,只是再另外提供入學繳費證明。另外,我覺得西江大學那邊的友利銀行的行員是最和善的,等待的人也是最少的,我非常推薦。至於外大銀行是我遇過等待人最多,銀行行員態度又不是很友善的一間銀行,可能是外大中國人真的太多,相對等的時間也會多很多。

想申辦信用卡?

辦信用卡這件事情對我來說是個意外。因為自己的卡片故障,有時不能刷(已經換過兩張都是刷到最後不太能刷的卡),剛好朋友要去辦銀行帳戶,我也就順便去換一張卡片。就在換卡片的時候,對方看到我的帳戶資料然後就跟我說:您有符合我們辦理信用卡的資格,請問是否要辦?我當下其實也不清楚是什麼資格,但就覺得有張信用卡好像還不錯。之後陪另一個朋友去辦信用卡,原來是只要戶頭內有多少錢,就可以申辦,但因為這個錢會依照不同卡別有所差別,現在外國人辦信用卡已經愈來愈方便,銀行內也都有宣傳,所以如果有想要辦去問一下是沒問題。

但是因為是外國人身分的關係,雖然說是信用卡,但是只能在韓國國內使用。這張卡就是被我拿來當成不用一直儲值的地鐵卡,他不是臺灣那種會自動加值多少後才從內扣款,而是刷卡後會直接紀錄刷卡金額,然後月底直接從銀行帳戶扣款。唯一一次覺得比較有用處的就是剛好遇到銀行需要定期的系統的整理,所以一般銀行卡(就是扣款卡)是不能用的,所以所有消費都只能付現金,但很多韓國人也有辦信用卡,因為是屬於先刷後結算,所以是可以使用的,但身為外國人朋友中唯一有信用卡的我,剛好可以刷,真的覺得蠻酷的。但就那麼一次…。不過,他拿來當地鐵卡真的很好用!

隨時查詢最新資訊

不管是登錄證申請、銀行帳戶申請、學校報名等等,很多資料跟資訊都一再變更,也就是規定都會有所不同。像是原本再續辦登錄證時因為是臺灣人不需要存款證明,結果在用外大研究所身分續辦的時候,承辦人卻表示因為是外大所以需要存款證明,也害我很緊急先跟朋友借錢,然後申辦存款證明。所以一切資訊都一定要找最新的,最好半年內,最好是能夠上官網,或者是打電話或當面去問(雖然我覺得出入境的客服根本沒屁用,因為好像甚麼都不知道的工讀生),這樣才能確保申請時不會出問題。

2021-08-17 0 留言
0 FacebookTwitterPinterestEmail
艾韓文

광복절 韓國光復節

by ivanskct 2021-08-15
圖取自나무위키

광복절(光復節)은 영예롭게 회복한(光復) 날(節)[3]이란 뜻으로 1945년 8월 15일 수요일(음력은 7월 8일)에 일본 제국의 패망으로 8.15 광복을 맞아 한반도가 일제에게서 독립하여 국권을 회복한 것을 기념하는 해방 및 정부수립 기념일이자 대한민국의 법정 공휴일이다. 1949년 10월 1일 ‘국경일에 관한 법률’이 제정되어 국경일로 지정되었으며, 3·1절, 제헌절, 개천절, 한글날과 함께 대한민국 5대 국경일이다.

光復節就是光榮收復的節日的意思,1945年8月15日星期三(農曆7月8日)因日本帝國戰敗,韓國成功光復,而為紀念韓國半島脫離日本帝國獨立,國家政權恢復,這天即為解放和政府成立的紀念日,亦是韓國的法定休假日。1949年10月1日國慶日相關法令制定後,光復節被定為國慶日,並與31節、制憲節、開天節、韓字節合稱韓國5大國慶日。

—

主題單字:

•광복절

명사 光復節

•영예롭다

형용사 光榮;榮耀;榮譽

•회복하다

타동사 回復;收復;回歸;重振

•독립하다

  자동사 獨立

•기념하다

  타동사 紀念

•해방

  명사 解放

•제헌절

명사 制憲節

•3·1절

  명사 31節(為韓國抗日獨立運動)

•개천절

  명사 開天節(紀念朝鮮半島始祖檀君的節日)

•한글날

  명사 韓字節(紀念韓國世宗大王創造韓文字的節日)

•공휴일

  명사 公休日;例假日

•대체 공휴일

  명사 補休;彈性放假

—

韓國光復節是韓國的重要節日之一,這是為了紀念脫離日本統治的日子。韓國光復節屬於韓國的休假日,而今年韓國也通過所有公休假日皆符合補假原則,即公休假日遇到例假日則會補假,像是今年光復節遇到星期日,因此光復節隔天為補假日(대체 공휴일)。

—

韓文內容:나무위키

2021-08-15 0 留言
0 FacebookTwitterPinterestEmail
艾韓文

궈싱춘, 여자 역도 59kg급 올림픽 신기록 달성

by ivanskct 2021-07-30
Photo by Chris Graythen/Getty Images

最近大家應該都在關注奧運的事情,而又有讓人興奮的消息是臺灣舉重選手郭婞淳打破奧運紀錄,還幫臺灣贏到首面金牌。那我們就來看看在奧運官方韓文版網站中是如何寫下郭婞淳的消息,也讓我們看看奧運常見的單字,以及翻譯時會出現的狀況。

궈싱춘, 여자 역도 59kg급 올림픽 신기록 달성

郭婞淳打破奧運女子舉重59公斤級新紀錄

—

여자 역도 59kg급의 궈싱춘이 올림픽 신기록을 달성하며 금메달을 획득했습니다. 은메달은 투르크메니스탄의 쿠리에바 폴리나가 차지했고, 동메달은 일본의 엔도 미키코에게 돌아갔습니다.

郭婞淳在奧運女子舉重59公斤級比賽中創下新紀錄並奪得金牌。而銀牌是由土庫曼選手波利納·格里耶瓦取得,日本選手安藤美希子則是拿下銅牌。

—

• 금메달 n. 金牌

• 은메달 n. 銀牌

• 동메달 n. 銅牌

• 획득하다 n. 獲得、取得

—

차이니스 타이페이 역도의 전설 궈싱춘이 여자 역도 59kg급 금메달을 목에 걸었습니다. 궈싱춘은 인상, 용상, 합계 모두 올림픽 신기록을 달성했습니다. 궈싱춘은 인상 1차 시기에서 100kg을 들어 올렸고, 2차 시기에서 103kg에 도전했으나 실패했습니다. 그러나 3차 시기에 다시 103kg에 도전하여 올림픽 인상 신기록을 달성했습니다. 궈싱춘을 제외하고는 인상 100kg에 시도한 선수는 없었습니다.

中華台北舉重選手傳奇人物郭婞淳在女子舉重59公斤級比賽中摘下金牌。郭婞淳在抓舉、挺舉與總和這三項打破奧運紀錄。郭婞淳在抓舉第一舉成功舉起100公斤,在第二舉挑戰103公斤時失敗。但是,在第三舉再次挑戰103公斤成功,並打破奧運抓舉新紀錄。而除了郭婞淳也並無其他選手挑戰100公斤抓舉。

—

• 금메달을 목에 걸다 金牌掛在脖子上,意指獲得金牌

• 인상 n. (舉重運動中的)抓舉

• 용상 n. (舉重運動中的)挺舉

• 합계 n. (舉重運動中的)總和

在取得金牌(或其他獎牌)的時候,會有各種的表現方式。像是前一段的획득하다,在這一段則是使用금메달을 목에 걸다來形容,另外還有像是따다、차지하다、안기다等方式,通通都是獲得獎牌的意思。在翻譯時就可以依照中文使用習慣,或者依照文章的類型及整體單字的多樣性來決定如何翻譯。

—

용상에서는 1차 125kg, 2차 133kg으로 올림픽 용상 신기록을 달성했습니다. 1차 시기만으로도 가장 많은 무게를 들어 올린 선수로 올라선 궈싱춘은 이어 3차 시기에 141kg에 도전했으나, 아쉽게도 들어 올리지 못했고, 합계 236kg으로 합계로도 올림픽 기록을 경신했습니다. 하지만 지난 4월 자신이 세운 인상 110kg과 합계 247kg의 세계 기록은 넘지 못했습니다. 또한, 용상의 경우에도 자신이 지난 2019년 세운 140kg을 넘지 못했습니다.

在挺舉方面,第一、二舉分別以125和133公斤打破奧運挺舉紀錄。郭婞淳在第一次試舉便以最高公斤數領先其他選手,很可惜在第三試舉時挑戰141公斤時失敗。雖然總和236公斤仍改寫了奧運新紀錄,但是卻無法打破自己在今年4月時創下抓舉110公斤與總和247公斤的世界紀錄。

—

• 1차 n. 第一舉

• 시기 n. 試舉

n차是韓國很常使用的詞,字面上的翻譯是第n車,很多韓翻中字幕等會翻成n車,但是其實中文並不會這樣使用,對於韓文了解的可能會知道意思,但一般閱聽眾就不一定會了解。所以在翻譯時最好依照前後文或形容的對象來決定如何翻譯。如以下:

韓國人的聚會上結束時可能會遇到的狀況-

2[이]차에 갈까? 要去第二攤嗎?

這裡所提到舉重的狀況-

1차, 2차 第一舉、第二舉

—

이로써 궈싱춘은 여자 59kg급에서 인상, 용상, 합계 모두 세계 신기록과 올림픽 신기록을 보유하게 되었습니다. 또한, 지난 런던 올림픽 6위, 리우 올림픽 3위의 아쉬움도 덜었습니다.

以此郭婞淳在女子59公斤級抓舉、挺舉與總和這三項留下世界跟奧運新紀錄,也擺脫在上次倫敦奧運第六名和里約奧運第三名的遺憾。

—

• -위 n. 位、名

這也是一個很常見但常會照字面翻譯的字,很多翻譯都會翻成第1位。像是在韓國藝人歌曲排名,1위를 받았다.,很多會翻成獲得第一位 ,第一位在中文的意思是順序在第一個順位,雖然能夠猜出是在講第一名,但不符合一般中文習慣用法,翻成第一名才是比較正確的方式。但是,仍然是要依照受種對象來決定,如果受眾對象是同一個粉絲團或是有關注韓國的人,那在非正式文件上使用第一位也無不可,而且相對比較親切。

—

閱讀全文:https://olympics.com/tokyo-2020/ko/news/medal-review-weightlifting-women-59k

2021-07-30 0 留言
0 FacebookTwitterPinterestEmail
艾生活

韓國留學系列 I -緣由

by ivanskct 2021-07-07
Photo by Bundo Kim on Unsplash

韓國留學這件事情一直不在我的人生計劃裡,甚至連出國留學也未曾認真考慮過。一畢業當完兵馬上就開始找工作,之後又幫忙家裡工廠,甚至弄了一個曇花一現的小事業,這一切一切雖然不是每一項都不是在人生計劃裡,但至少是在我人生「工作生活」這項目之中。大學畢業覺得自己根本不適合念書,更不會想去考研究所,也覺得出國留學很可怕,但沒想到這一切就在我出發前往韓國的前半年有了改變,我不但去留學了,還念完了研究所,這就是所謂的「墨菲定律」吧?或者白話一點說就是「上課愈不想被老師點到的時候就愈會被點到」的奇異現象(這現象也發生在我職場生涯上)吧。就這樣,在2015年時搭上飛機飛往了韓國。

第一次接觸韓文

如果要說為何去韓國留學,那就要先講到我如何開始學習這個語言。雖然我會看一些韓國藝人、聽韓文歌、看韓國偶像劇(雖然極少),但我本身對於追星其實並不是有太大的興趣,甚至是也很少去研究任何一個團,我想這對不少有學韓文的人會有些意外,應該有不少人是因為韓星而學韓文,至少在語學堂10個有9個是如此。

我會學韓文單純對這個語言好奇而開始的。而我又是怎麼接觸到韓文的呢?是有一次想跟在學日文的朋友學學看日文,就在期間討論到了韓文,那時我就好奇韓文是怎樣的語言,就上網去查,第一次看韓文覺得好特別,好像某種符號,雖然符號也是種語言)。但是因為覺得它很特別,所以我就開始去研究它是怎麼組成、怎麼樣發音。在那個時候,我自己上網去查他的字母,光是字母我就研究的好久,包括發音和組成,但我也就停在這個階段停了很久。就在有一次遇到一個也在學韓文的同事,跟她講我遇到了瓶頸,她跟我說她有去W補習班補習,推薦我可以去,我也就利用上班以外的時間去補習。這也可以算是我正式進入了學習韓文的階段。

在臺灣學韓文時

學習任何東西,基礎都是很重要的。當然,學習語文也是的。在W補習班補習時,遇到的第一個老師非常好,對學生也很「善良」。何謂善良呢?不太會派作業,上課會帶著大家一起寫習題,用中文教學讓學生可以很快了解單字及文法。老師也很認真地教,還會補充很多教材。這樣的老師讓學生可以快樂學習韓文,對學韓文不會有很大的壓力,可是相對而言,學生的學習速度就會比較慢。之後因為班上學生數不足,我們剩下幾位學生就被分到別班去上課了。而接下來遇到的這個老師是用全韓文上課的,一上課一起從之前班級來的幾位同學馬上傻眼,老師也會要求一個一個要造句,所以壓力非常大。在分到這個班級之前,我也有因為中間補課而去上過別的老師的課,雖然那個老師並非全韓文,但也有70%過程都是講韓文,也會積極要同學回答,但因為只是補一堂課,也還是有用中文,覺得壓力沒那麼大,所以就沒那麼在意。也許對許多人來講是很正常的事情,但因為從之前快樂輕鬆學習韓文的班級換到這樣的環境,總是會有些不適應。有個同學上了兩次課就放棄了,而我與另一位同學則繼續撐了下來,最後終於是適應這種上課方式了。

但是我非常感謝這位老師,因為她這樣的教學方式讓我知道自己有多麼多的地方不足,尤其是口說和聽力。因此,我也會建議不管是多麼初學的人,可以的話最好選擇用全韓文上課的班級。這樣打好基礎,對於韓文學習才有幫助,而我就是口說與聽力的基礎沒打好。不過,第一位老師還是個非常認真的老師,我也從她身上學到很多,尤其是很多韓國人才會學的韓文,甚至也曾跟我說過需要報名韓國學校的時候可以找她幫忙,因為她怕我找代辦浪費錢。我之後也了解真的不需要找代辦。何謂韓國人才會學的韓文?大部分外國人在學習韓文時,會使用針對外國人的教材,或針對非母語學習者可以快速學習及理解的方式而教,而並不是像韓國人從小學習韓文的方式。

前往韓國?

在學習韓文一陣子後,我也無意間發現了在台北的語言交換聚會,那個聚會一直強調無需韓文基礎也可以參加,雖然已經學習了一段時間,但覺得自己還不夠好不敢去,而再過一陣子後我才鼓起勇氣參加。第一次去真的很緊張,不過還好聚會上會依照韓文能力做分配。在參加幾次聚會後,也認識幾位臺灣和韓國的朋友,也一起出去玩了幾次。不過,這也讓我感受到我的韓文能力根本是零。認識的幾位有去韓國留學的台灣朋友,他們說:去韓國半年或一年的時間,真的會進步很多。加上之前在補習班的經驗,認為全韓文的環境真的是很重要且有幫助。因此,我也想我是不是乾脆一鼓作氣前往韓國,把韓文好好地學到一定程度。但是照我「卒仔」的個性,勢必又要左想右想一番,最後讓我決定去的是因為有一個朋友,他也是覺得在臺灣學韓文好像還不夠,他也決定要去韓國念韓文。而我想想去韓國一方面去一個韓文的環境,一方面可以體驗國外生活,認識不同國家的人,也是一種社會學習,因此我就被打動了,我也決定要去韓國學習!

但我也想說一下,全韓文的環境固然重要,然而自己有沒有認真投入更是重要。如果並沒有把自己完全融入在韓國全韓文的環境下,其實就算是在臺灣也是可以打造近似全韓文的環境。所以對想去韓國留學的人(這裡當然不包含是想去放鬆、度假、或單純體驗的人,而是要學好韓文這塊的人)來說,不僅僅是金錢上的考量,自己是否會認真投入在那個環境也是很重要。

2021-07-07 0 留言
0 FacebookTwitterPinterestEmail
艾韓文

韓文字典推薦

by ivanskct 2021-07-02

學一個語言必要的工具之一就是字典,就算是自己的母語,在學習的時候都是會需要使用到字典。除非是只學習聽跟說,可能就不一定需要使用到字典(但現在字典都有發音功能,所以也不是說不一定用不到啦,哈哈哈哈)。而現在大家都會希望能隨時隨地、快速且方便地學習,比起使用紙本字典,更常使用網站跟手機APP字典。而如我之前所說,現在網路學習韓文的資源愈來愈多,我想網路上也可以很簡單地找到推薦的字典,但依照每個人使用的目的跟方法都會有不同感受,那以下我就分享幾個我使用過的字典的體驗,以及各字典的特色與學習階段所做的轉換。

各字典的優缺點與使用感受

1. NAVER字典

推薦對象:一般韓文使用者

我相信這是大部分學習韓文的人最常使用到的字典,這就很像Yahoo!字典(雖然覺得沒有很好用XD),就是韓國最大入口網站NAVER所做的字典。這個字典一直有在做改善,我想是因為學習韓文的人愈來愈多,加上是屬於較開放式的字典,所以它內容就比較豐富且活用。但相反的它有些單字的準確性相對就會低一點點。

優點

1) 多種語言

NAVER字典除了韓中、韓韓之外,還有許多主要語言像是韓英、韓法等。有時在使用韓中或韓韓時無法理解某些單字時,特別像是外來語專有名詞,就可以找查其他語言,再把那個語言轉成中文,有時反而會比較清楚。

2) 多樣化例句

例句對於學習單字來說很重要,因為看了例句才會知道那個單字的使用時機與方式。而也可看例句的多寡來了解這個單字的使用頻率。

3) 與VLive結合

有在追星或注意韓國節目的應該會知道Vlive這個影片平台。在NAVER字典裡會抓出出現在VLive影片裡所出現的單字,這樣不但可以學習到使用時機跟方式,也可以學習韓國人的發音。

4) 非標準語、口語、流行語

在許多字典查找某些非標準語的單字時可能會顯示為查不到,因為它並非標準用語,雖然在NAVER也會有這種狀況,但是比起其他字典,算是還比較好查詢到非標準語單字,且會告訴你這是口語、口誤或者是流行語之類。另外在它一個叫做오픈사전的部分,會由網友提供非標準語的意思,雖然並非百分之百正確,但是是可以拿來當作參考,要了解韓國人所使用的口語或非標準語時非常好用。

缺點

1) 韓中字典是使用簡體中文

使用簡體中文字典,第一使用上雖然非無法閱讀,但仍會遇到認不出某些簡體字的狀況。再來是因為主要是使用中國所使用的詞彙,有些字詞的意思就必須要猜測,或者是需要轉換成臺灣所使用的詞彙。

2) 準確性中等

如同前面說的,因為他是屬於開放性的字典,可以查到較多非標準語的詞彙,但是就必須要去標準字典查,或是自行判斷是否為正確詞彙。

2. 네이버 사전 NAVER dictionary APP

這個手機APP其實可以算是NAVER字典的手機版。在我開始使用到現在除了小小改版外,曾經有一次大改版。大改版之後我覺得變得比較不好用,因為我除了會看韓中外,還會再看韓韓,有時需要的話還會再看韓英,但是這個APP改版後在轉換其他語言時變得比較不方便。但是就隨時要查來說還是很常使用,或者大部分都只看韓中的人來說也算是沒問題的。

3. 표준국어대사전 標準國語大辭典

推薦對象:韓語中高級以上

這個是由韓國國家國語院所編寫的字典,由此可知這個字典是最為正規的字典,但相對的對於一些一般口語會使用到的字詞、流行語或方言等,在這個字典可能就會找不到。這個字典也有手機APP版本,但使用起來是沒什麼差異,因此就不另外說明。

優點

1) 準確性高

這應該也不用特別解釋,裡面出現的文章以及句子都會是最準確的用法。

2) 變化形、相連助詞

在韓文的動詞與形容詞會有非常多樣的變化,這個字典有提供基本的變化形式。另外,韓文的助詞也是非常重要,這個字典會有查的詞彙可以使用的助詞。

缺點

1) 非標準語不易查找

這個字典因為為標準用語為主,所以一些流行語、口語,甚至是方言就會查不到。

2) 例句較少

這個字典的例句雖然為標準用法,但是例句量很少,甚至有些是沒有提供例句,這對於學習字詞使用的時機和方法就比較困難。

4. 우리말샘

推薦對象:韓語中高級以上、方言學習者

這個字典是無意間發現的,因為在使用표준국어대사전(標準國語大辭典)查某個單字的時候,它顯示辭典裡沒有這個字,但是它有推薦在우리말샘裡面有查到n個資料,我就點去看看,沒想到是個也還不錯用的字典,而他其實也是國家國語院所開發的,另外也還有其他相關的幾個工具以後再來介紹。它的內容除了原本字典裡有的詞彙跟解釋,另外就主要是由使用者提供然後經過學者驗證後上傳,因此其實是有點像是以上幾個字典的綜合版。

優點

1) 字彙相關資料非常齊全

因為它就是綜合了以上所有字典,所以不管是查口語、流行語、詞語變化等,可以一次完整搜尋到。

2) 搭配片語、慣用語

這個字典還有提供常跟某個單字搭配的詞。像是查먹다,它就還會提供像是해 먹다、훔쳐 먹다等常會一起使用的單字。

3) 方言

韓語有相當多的方言,因為自己論文是寫方言相關內容,因此這對我的受益也很大。有時候看書時,書中角色可能會使用方言,而用前面幾個字典有時候不一定查的到,但在這個字典幾乎90%都可以查到這個方言。而查標準語的時候,它也會有一個部分會顯示這個詞彙在各地方的方言是什麼。

缺點

1) 版面複雜

因為提供的資料相當的豐富,因此它的版面看起來也就相對比較複雜,需要多用幾次才會習慣。

2) 速度較慢

不知道是因為網路的問題,還是因為它提供很多資訊,所以導致每次查一個單字的時候都會要跑一下。

如何使用字典

來說一下我怎麼樣使用這些字典吧。最剛開始學韓文的時候幾乎都用NAVER字典,因為是最簡便快速,而且有中文可看。但是學一段時間之後,就開始會搭配표준국어대사전一起使用,因為有時候有些不常見的單字或是像前面說的,NAVER字典是使用簡體中文,有時那個中文字詞我也不懂他的意思,這時候看了韓文的解釋反而會比較明白。而且比起中文對那個詞彙的描述會更來的精準。우리말샘因為寫論文的關係變得很常使用,或是對某個單字不太清楚如何使用時會去查這個字典。

也有人說盡量看韓韓字典,但我是認為這就要依照韓文程度來決定,否則查了韓韓字典看不懂反而還要再去查更多的單字,除非你有時間跟心力去做這樣的事情。查韓中字典也是可以的,但是一定要多看例句,並從例句5中多生成與這個詞彙意思相近的中文單字,這樣日後再看到相同的韓文單字出現在在不同句子時也能順利閱讀,或是在翻譯時同樣的韓文單字能依照前後文使用更準確的中文字詞。但是,還是要講等到一定程度還是可以養成看韓韓字典習慣,因為這樣才能讓自己能用韓文思考。

所以簡單來說,剛開始學習韓文的人就推薦使用NAVER韓中字典就好,而已經有一定程度的人,約語學堂5、6級以上的人可搭配韓韓字典來使用。如果是在做正式文件,像是報告、論文等,就推薦使用표준국어대사전,以確保每個單字都是標準詞彙。

本來想要一起介紹如何使用各個字典,但發現光是介紹就一堆了,所以應該之後幾篇再來說明。但對於已經有學韓文一段時間的人,這些字典已經很多人在使用,所以它的內容也會改的符合一般人使用,相信很快就可以上手的。

2021-07-02 0 留言
0 FacebookTwitterPinterestEmail
  • 1
  • 2
  • 3

About Me

About Me

艾文|自由譯者

嗨!我是艾文,一位韓文自由譯者。喜歡閱讀,喜歡用文字表達對於各種人事物的感受與想法。


안녕하세요. 한중 프리랜서 번역가 아이반이라고 합니다. 책읽기를 좋아하고 일상생활에 대한 이야기와 생각을 글로 표현하기를 좋아합니다.

SNS

Facebook Instagram

近期文章

  • 超限旅遊 韓國北村觀光客實施管制

    2024-07-04
  • 韓國駕照

    2024-07-02
  • 韓國人的咖啡文化

    2024-06-30
  • 韓國咖啡店超過10萬間

    2024-06-30
  • 韓國地鐵車廂內最涼爽的位置在哪裡?

    2024-06-21

文章分類

  • 艾生活 (14)
  • 艾說說 (12)
  • 艾閱讀 (7)
  • 艾韓文 (15)

關於艾文

banner
韓國外國語大學 對外韓文翻譯研究所碩士
韓國外國語大學 筆譯學程
西江大學 語言教育院
中國文化大學 大眾傳播學系學士

人氣文章

  • 1

    章魚、魷魚、烏賊

    2021-10-25
  • 2

    韓國留學系列 VI – D2

    2021-11-15
  • 3

    韓國泡菜將改叫「辛奇」?

    2021-07-23

訪客人數

  • 0
  • 42
  • 86,982
  • Facebook
  • Instagram
  • Email

@2021 - All Right Reserved. Designed and Developed by Ivan


回到最頂端
艾文韓文翻譯
  • 首頁
  • 關於艾文
  • 艾韓文
  • 艾閱讀
  • 艾生活
  • 艾說說
  • 翻譯服務
  • 聯絡艾文